hand-thumbs-up-fill

【覚え方付き】flame / frame の意味と違いを整理

【覚え方付き】flameとframeの意味の違いと使い方のアイキャッチ画像

flame / frame の違い。ポイントは、"L"と"R"の違いです。

  • flame : 赤く明るく立ち上がる火
  • frame : ものを囲って形を決める枠

覚え方

flameは炎が光るからLightの"L"frameは枠の中のRam(羊)の"R"

もう間違わない!意味と使い方(例文)の違い+覚え方を解説します。

紛らわしくて覚えにくいスペル(綴り)が似ている英単語はリスト化しています。他の英単語もあわせて整理したい方は、【保存版】スペルが似ている英単語一覧|綴りが似てる・紛らわしい単語リストをご覧ください。

flameとframeの違い・意味・使い方

flameとframeの違い

flameframe違いは、"L"と"R"の違いです。

スペルが1文字違うだけの、紛らわしい英単語です。

flameの意味

flame

品詞 : 名詞

発音 : fléim

意味 :

*Longman英英辞典では、"bright burning gas that you see when something is on fire"、などと説明されています。Longmanで確認する

flameは、動詞としても使われます。のちほど、意味と例文をお示しします。

flameの使い方(例文)

My car burst into flames after hitting a fire engine.

私の車は消防車に衝突した後、炎上した。

My car was in flames when I came out of the ramen restaurant.

ラーメン屋を出たとき、私の車は炎に包まれていた。

flameの意味「炎」を表す燃え上がる火の画像

frameの意味

frame

品詞 : 名詞

発音 : fréim

意味 : フレーム, 枠組み, 体格

*Longman英英辞典では、"a structure made of wood, metal, plastic etc that surrounds something such as a picture or window, and holds it in place"、などと説明されています。Longmanで確認する

frameは、動詞としても使われます。のちほど、意味と例文をお示しします。

frameの使い方(例文)

Our team is in the frame for a place in the Cup Final.

我々のチームはカップ戦決勝進出の可能性がある。

Our team is out of the frame for a place in the Cup Final.

私たちのチームはカップ戦決勝進出の候補から外れている。

Although we have different backgrounds, we share the same frame of reference.

私たちは背景は違うが、同じ判断基準を共有している。

違いをまとめ比較

flame, frame の違いをまとめて比較して整理します。

動詞のflame, frameもまとめて比較して整理します。

単語 品詞 意味 よく使う形・表現 コアイメージ
flame 名詞

a candle flame

ろうそくの炎

in flames

炎に包まれて、炎上して

赤く明るく立ち上がる火
flame 動詞 燃え上がる, 明るく燃える, パッと輝く

flame in the hearth

暖炉で燃える

赤く明るく立ち上がる火
frame 名詞 フレーム, 枠組み, 体格

a picture frame

写真立て, 額縁

a frame of reference

判断基準, 物事を見る枠組み

ものを囲って形を決める枠
frame 動詞 縁取る, 額に入れる, 枠組みを作る, 組み立てる

frame a picture

絵を額に入れる

frame a question

質問を組み立てる

ものを囲って形を決める枠
flame

品詞 : 名詞

意味 :

よく使う形・表現 : a candle flame

よく使う形・表現 : 炎に包まれて、炎上して

コアイメージ : 赤く明るく立ち上がる火

flame

品詞 : 動詞

意味 : 燃え上がる, 明るく燃える, パッと輝く

よく使う形・表現 : flame in the hearth

よく使う形・表現 : 怒りで顔が赤くなる

コアイメージ : 赤く明るく立ち上がる火

frame

品詞 : 名詞

意味 : フレーム, 枠組み, 体格

よく使う形・表現 : a picture frame

よく使う形・表現 : 判断基準, 物事を見る枠組み

コアイメージ : ものを囲って形を決める枠

frame

品詞 : 動詞

意味 : 縁取る, 額に入れる, 枠組みを作る, 組み立てる

よく使う形・表現 : frame a picture

よく使う形・表現 : 質問を組み立てる

コアイメージ : ものを囲って形を決める枠

スペルの違いは、"L"と"R"の違いです。

他のスペルが似ている英単語を確認する

スペル(綴り)が似ていて覚えにくく、間違えやすい英単語は他にもあります。

似ている英単語の覚え方(暗記お助けシート)

この記事の flame, frame暗記お助けシートについては、意味イメージ図、スペル差比較図(語呂合わせ付き)の2種類を用意しました。

紛らわしい英単語の覚え方と暗記お助けシートについての解説をしています。くわしく知りたい方は、 【覚え方を解説】紛らわしい英単語とは?似ている英単語の違いと覚え方をご覧いただければと思います。

意味イメージ図

炎とフレームをイメージしていきます。

flameとframeの意味イメージ図|炎とフレームの違い

flameは、「炎」という意味なので、炎イメージと単語を結びつけます。

frameは、「フレーム、枠組み」という意味なので、額縁やメガネのフレームのイメージと単語を結びつけます。

スペル差比較図(語呂合わせ付き)

スペルの違いは "L"と"R"の違いです。

flameとframeのスペル差比較図|LとRの違い

語呂合わせです。

flameは炎、炎は光るからLightの"L"と、スペルの違いと意味を語呂合わせで覚えましょう。

frameは、そっちじゃない方と覚えるか、羊(Ram)は囲いの中だから"R"と、スペルの違いと意味を語呂合わせで覚えましょう。

FAQ : 紛らわしい英単語に関する、よくある質問

紛らわしい英単語、flame, frameに関するよくある質問です。

flameは「炎」という意味の名詞で、frameは「フレーム・枠組み」という意味の名詞です。

スペルの違いは、"L"と"R"の違いです。

発音も異なり、flamefléimframefréim と発音します。

flameは、主に可算名詞として使われます。

1つ1つの炎を指す場合は可算名詞です。

The candle flame flickered in the wind.

ろうそくの炎が風で揺れた。

一方で、火や炎という性質・現象を表す場合は、不可算名詞として使われることもあります。

The material is resistant to flame.

その素材は炎に強い。

frameは、基本的に可算名詞です。

「1つの額縁」「1つのフレーム」「1つの枠組み」のように、数えられるものとして使います。

I bought a wooden frame for the picture.

その写真のために木製の額縁を買った。

はい、使われます。

動詞のflameは、「燃え上がる」「明るく燃える」「パッと輝く」という意味です。

I gazed absently at the fire flaming cozily in the hearth.

暖炉で心地よく燃える火をぼんやり眺めていた。

はい、使われます。

動詞のframeは、「縁取る」「額に入れる」「枠組みを作る」「組み立てる」などの意味で使われます。

Sarah's face was framed by her long dark hair.

サラの顔は長い黒髪に縁取られていた。

flameは、ラテン語のflamma(炎)や、その指小形flammula(小さい炎)に由来します。

frameは、古英語のframian(役に立つ、利益をもたらす、前へ進める)に由来します。

  • flame : blaze, conflagration, flare, wildfire
  • frame : body, framework, structure, outline

よく使われる表現・コロケーションには、以下などがあります。

a candle flame : ろうそくの炎

The candle flame flickered in the dark room.

暗い部屋でろうそくの炎が揺れた。

in flames : 炎に包まれて、炎上して

The car was in flames.

その車は炎に包まれていた。

burst into flames : 燃え上がる

My car burst into flames in my garden.

私の車が庭で炎上した。

douse the flames : 水などをかけて火を消す

They brought a lot of buckets of water to douse the flames.

彼らは炎を消すためにたくさんのバケツの水を持ってきた。

smother the flames : 火を覆う(火を覆って消す)

He smothered the flames with his T-shirt to put them out.

彼はTシャツで炎を覆い消火した。

よく使われる表現・コロケーションには、以下などがあります。

a picture frame : 写真立て、額縁

I put the family photo in a wooden picture frame.

家族写真を木製の写真立てに入れた。

a frame of reference : 判断基準、物事を見る枠組み

Although we have different backgrounds, we share the same frame of reference.

私たちは背景は違うが、同じ判断基準を共有している。

in the frame : 候補に入っている、可能性がある

Our team is in the frame for a place in the Cup Final.

我々のチームはカップ戦決勝進出の可能性がある。

out of the frame : 候補から外れている、可能性が低い

Our team is out of the frame for a place in the Cup Final.

私たちのチームはカップ戦決勝進出の候補から外れている。

まとめ

今回は、flameとframeの意味の違い・使い方・覚え方を整理しました。

flame は「炎」、 frame は「フレーム・枠組み」を表します。 どちらも名詞として使われ、動詞としても使われる英単語です。

flame のコアイメージは「赤く明るく立ち上がる火」、 frame のコアイメージは「ものを囲って形を決める枠」です。

スペルの違いは LR の1文字です。 「炎は光るからLightのL」と覚えておくと、 flameframe を区別しやすくなります。

少しでも皆さんのお役に立てればうれしいです。

Next Post Previous Post