【覚え方付き】flame / frame の意味と違いを整理
flame / frame、の違い
ポイントは、"L"と"R"の違いです。
- flame : 炎 (名詞)
- frame : フレーム, 枠組み (名詞)
もう間違わない!意味と使た方(例文)の違い+覚え方を解説します。
紛らわしくて覚えにくいスペル(綴り)が似ている英単語はリスト化しています。他の英単語もあわせて整理したい方は、【保存版】スペルが似ている英単語一覧|綴りが似てる・紛らわしい単語リストをご覧ください。
もう間違わない!意味と使た方(例文)の違い+覚え方を解説します。
flameとframeの違い・意味・使い方
flameとframeの違い
flameとframeの違いは、"L"と"R"の違いです。
スペルが1文字違うだけの、紛らわしい英単語です。
flameの意味
flame
発音 : fleɪm
品詞 : 名詞(n)
意味 : 炎
flameは、動詞としても使われます。「パッ輝く, 明るく燃える」という意味です。
*Longman英英辞典では、"bright burning gas that you see when something is on fire"、などと説明されています。Longmanで確認する
flameの使い方(例文)
My car burst into flames after hitting a fire engine.
私の車は消防車に衝突した後、炎上した。
My car was in flames when I went out the Ramen shop.
ラーメン屋を出たとき、私の車は炎に包まれていた。
frameの意味
frame
発音 : freɪm
品詞 : 名詞(n)
意味 : フレーム, 枠組み, 体格
frameには、動詞用法もあります。「縁取る, 額に入れる, 罪を着せる, 組み立てる, 枠組みを作る」などという意味です。
*Longman英英辞典では、"a structure made of wood, metal, plastic etc that surrounds something such as a picture or window, and holds it in place"、などと説明されています。Longmanで確認する
frameの使い方(例文)
Our team is in the frame for a place in the Cup Final.
我々のチームはカップ戦決勝進出の可能性がある。
Our team is out of the frame for a place in the Cup Final.
私たちのチームはカップ戦決勝進出枠から外れた。
We have different backgrounds and the same frame of referece
私たちはバックグラウンドが違うのに、同じ判断基準を持っている。
違いをまとめ比較
flame / frame、の違いをまとめて比較して整理します。
| 単語 | 品詞 | 意味 | ポイント |
|---|---|---|---|
| flame | 名詞(n) | 炎 | 炎は光るから、lightの"L" |
| flame | 動詞(v) | パッ輝く, 明るく燃える | 輝くlightの"L" |
| frame | 名詞(n) | フレーム, 枠組み, 体格 | "Rだよ" |
| frame | 動詞(v) | 縁取る, 額に入れる, 罪を着せる, 組み立てる, 枠組みを作る | "Rだよ" |
flame
品詞 : 名詞(n)
意味 : 炎
ポイント : 炎は光るから、lightの"L"
flame
品詞:動詞(v)
意味:文字どおりに
ポイント:輝くlightの"L"
frame
品詞:名詞(n)
意味:フレーム, 枠組み, 体格
ポイント:"Rだよ"
frame
品詞:動詞(v)
意味:縁取る, 額に入れる, 罪を着せる, 組み立てる, 枠組みを作る
ポイント:"Rだよ"
ポイントは、"L"と"R"の違いでしたね。
他のスペルが似ている英単語を確認する
スペル(綴り)が似ていて覚えにくく、間違えやすい英単語は他にもあります。
英語圏でも有名な紛らわしい英単語
スペルが似ている英単語を一覧で確認したい方へ
似ている英単語の覚え方(暗記お助けシート)
この記事の flame, frameの暗記お助けシートについては、意味イメージ図、スペル差比較図(語呂合わせ付き)の2種類を用意しました。
紛らわしい英単語の覚え方と暗記お助けシートについての解説をしています。くわしく知りたい方は、 【覚え方を解説】紛らわしい英単語とは?似ている英単語の違いと覚え方をご覧いただければと思います。
意味イメージ図
炎とフレームをイメージしていきます。
flameは、「炎」という意味なので、炎イメージと単語を結びつけます。
frameは、「フレーム、枠組み」という意味なので、額縁やメガネのフレートのイメージと単語を結びつけます。
スペル差比較図(語呂合わせ付き)
"L"と"R"の違いにフォーカスしましょう。
flame, frameのスペルの違いは、"L"と"R"の違いであることが一目でわかるかと思います。
flameは炎、炎は光るからLightの"L"と、意味も合わせて覚えられるかと思います。
frameは、そっちじゃない方と覚えるか、羊(Ram)は囲いの中だから"R"と覚えられるかと思います(ちょっと苦しまぎれ)。
FAQ : 紛らわしい英単語に関する、よくある質問
紛らわしい英単語、flame, frameに関するよくある質問です。
flame, frameは、"L"と"R"が違うスペルが1文字違う紛らわしい英単語です。
スペル以外に、発音、語源が違います。
flameは可算名詞であり、不可算名詞でもあります。
1つの炎、たくさんの炎という意味では可算です。
炎や燃えるという現象を意味する場合は、不可算です。
可算名詞です。
動詞用法があります。
「パッと輝く、明るく燃える」という意味です。
I gazed absently the fire flamed cosily in the hearth.
暖炉で心地よく燃える火をぼんやり眺めていた。
動詞用法があります。「縁取る、額に入れる」などという意味です。
Sarah's face was framed by her long dark hair.
サラの顔は長い黒髪に縁取られていた。
ラテン語の"flammula"(小さい炎)が語源です。
名詞のframeは、動詞のframeから生まれ、動詞のframeの語源は、古英語の"framian"(利益を得る)です。
- flame : blaze, conflagration, flare, wildfire
- frame : body, framework, structure
a candle flame : ろうそくの炎
burst into flames : 燃え上がる
My car burst into flames in my garden.
私の車が庭で炎上した。
douse the flames : 水をかけて火を消す
They brought a lot of bucket of water to douse the flames.
彼らは炎を消すためにたくさんのバケツの水を持ってきた。
smother the flames : 火を覆う(火を覆って消す)
Jeff smothered the flames with his T-shirt to go out the flames.
ジェフはTシャツで炎を覆い消火した。
まとめ
今回はスペルが似ている英単語flame, frameの違いを整理しました。
覚えるコツは、flame, frame、のLとRの違いと意味を関連づけて覚えることです。
暗記お助けシートの語呂合わせ「炎は光るからLightのL」を覚えておけば、なんとかなるかと思います。
少しでも皆さんのお役に立てればうれしいです。