【覚え方付き】flame / frame の意味と違いを整理

flame, frame,意味の違い, 覚え方付き

flame / frame、の違い

ポイントは、"L"と"R"の違いです。

  • flame : 炎 (名詞)
  • frame : フレーム, 枠組み (名詞)

もう間違わない!意味と使た方(例文)の違い+覚え方を解説します。

紛らわしくて覚えにくいスペル(綴り)が似ている英単語はリスト化しています。他の英単語もあわせて整理したい方は、【保存版】スペルが似ている英単語一覧|綴りが似てる・紛らわしい単語リストをご覧ください。

もう間違わない!意味と使た方(例文)の違い+覚え方を解説します。

flameとframeの違い・意味・使い方

flameとframeの違い

flameframe違いは、"L"と"R"の違いです。

スペルが1文字違うだけの、紛らわしい英単語です。

flameの意味

flame

発音 : fleɪm

品詞 : 名詞(n)

意味 : 炎

flameは、動詞としても使われます。「パッ輝く, 明るく燃える」という意味です。

*Longman英英辞典では、"bright burning gas that you see when something is on fire"、などと説明されています。Longmanで確認する

flameの使い方(例文)

My car burst into flames after hitting a fire engine.

私の車は消防車に衝突した後、炎上した。

My car was in flames when I went out the Ramen shop.

ラーメン屋を出たとき、私の車は炎に包まれていた。

flame, frame, 意味の違い, 覚え方付き

frameの意味

frame

発音 : freɪm

品詞 : 名詞(n)

意味 : フレーム, 枠組み, 体格

frameには、動詞用法もあります。「縁取る, 額に入れる, 罪を着せる, 組み立てる, 枠組みを作る」などという意味です。

*Longman英英辞典では、"a structure made of wood, metal, plastic etc that surrounds something such as a picture or window, and holds it in place"、などと説明されています。Longmanで確認する

frameの使い方(例文)

Our team is in the frame for a place in the Cup Final.

我々のチームはカップ戦決勝進出の可能性がある。

Our team is out of the frame for a place in the Cup Final.

私たちのチームはカップ戦決勝進出枠から外れた。

We have different backgrounds and the same frame of referece

私たちはバックグラウンドが違うのに、同じ判断基準を持っている。

違いをまとめ比較

flame / frame、の違いをまとめて比較して整理します。

単語 品詞 意味 ポイント
flame 名詞(n) 炎は光るから、lightの"L"
flame 動詞(v) パッ輝く, 明るく燃える 輝くlightの"L"
frame 名詞(n) フレーム, 枠組み, 体格 "Rだよ"
frame 動詞(v) 縁取る, 額に入れる, 罪を着せる, 組み立てる, 枠組みを作る "Rだよ"
flame

品詞 : 名詞(n)

意味 : 炎

ポイント : 炎は光るから、lightの"L"

flame

品詞:動詞(v)

意味:文字どおりに

ポイント:輝くlightの"L"

frame

品詞:名詞(n)

意味:フレーム, 枠組み, 体格

ポイント:"Rだよ"

frame

品詞:動詞(v)

意味:縁取る, 額に入れる, 罪を着せる, 組み立てる, 枠組みを作る

ポイント:"Rだよ"

ポイントは、"L"と"R"の違いでしたね。

他のスペルが似ている英単語を確認する

スペル(綴り)が似ていて覚えにくく、間違えやすい英単語は他にもあります。

似ている英単語の覚え方(暗記お助けシート)

この記事の flame, frame暗記お助けシートについては、意味イメージ図、スペル差比較図(語呂合わせ付き)の2種類を用意しました。

紛らわしい英単語の覚え方と暗記お助けシートについての解説をしています。くわしく知りたい方は、 【覚え方を解説】紛らわしい英単語とは?似ている英単語の違いと覚え方をご覧いただければと思います。

意味イメージ図

炎とフレームをイメージしていきます。

flame, frame, 意味の違い, 覚え方付き

flameは、「炎」という意味なので、炎イメージと単語を結びつけます。

frameは、「フレーム、枠組み」という意味なので、額縁やメガネのフレートのイメージと単語を結びつけます。

スペル差比較図(語呂合わせ付き)

"L"と"R"の違いにフォーカスしましょう。

flame, frame, 意味の違い, 覚え方付き

flame, frameのスペルの違いは、"L"と"R"の違いであることが一目でわかるかと思います。

flameは炎、炎は光るからLightの"L"と、意味も合わせて覚えられるかと思います。

frameは、そっちじゃない方と覚えるか、羊(Ram)は囲いの中だから"R"と覚えられるかと思います(ちょっと苦しまぎれ)。

FAQ : 紛らわしい英単語に関する、よくある質問

紛らわしい英単語、flame, frameに関するよくある質問です。

flame, frameは、"L"と"R"が違うスペルが1文字違う紛らわしい英単語です。

スペル以外に、発音、語源が違います。

flameは可算名詞であり、不可算名詞でもあります。

1つの炎、たくさんの炎という意味では可算です。

炎や燃えるという現象を意味する場合は、不可算です。

可算名詞です。

動詞用法があります。

「パッと輝く、明るく燃える」という意味です。

I gazed absently the fire flamed cosily in the hearth.

暖炉で心地よく燃える火をぼんやり眺めていた。

動詞用法があります。「縁取る、額に入れる」などという意味です。

Sarah's face was framed by her long dark hair.

サラの顔は長い黒髪に縁取られていた。

ラテン語の"flammula"(小さい炎)が語源です。

名詞のframeは、動詞のframeから生まれ、動詞のframeの語源は、古英語の"framian"(利益を得る)です。

  • flame : blaze, conflagration, flare, wildfire
  • frame : body, framework, structure

a candle flame : ろうそくの炎

burst into flames : 燃え上がる

My car burst into flames in my garden.

私の車が庭で炎上した。

douse the flames : 水をかけて火を消す

They brought a lot of bucket of water to douse the flames.

彼らは炎を消すためにたくさんのバケツの水を持ってきた。

smother the flames : 火を覆う(火を覆って消す)

Jeff smothered the flames with his T-shirt to go out the flames.

ジェフはTシャツで炎を覆い消火した。

まとめ

今回はスペルが似ている英単語flame, frameの違いを整理しました。

覚えるコツは、flame, frame、のLRの違いと意味を関連づけて覚えることです。

暗記お助けシートの語呂合わせ「炎は光るからLightのL」を覚えておけば、なんとかなるかと思います。

少しでも皆さんのお役に立てればうれしいです。

Next Post Previous Post