【ネイティブらしいフレーズ】怒りの原因を尋ねるフレーズ If anyone is mad at you

怒っている人と話すときに役立つフレーズ

このブログでは、ネイティブ発信の英語を紹介しています。

今回は、自分に対して怒っている人に原因を尋ねるときに役立つフレーズを紹介します。

このブログの概要

このブログでは、私が日々見たり、聞いたり、読んだりしている、ネイティブが発信している、
ボッドキャスト、ネットニュース、YouTube
などからピックアップした、
英語学習者にとって、これはためになる!!
というネイティブ発信の情報を紹介しています。

せっかく英語を勉強するなら、ネイティブが使っている英単語、表現、フレーズ、文法を学んで、少しでもネイティブが使う英語に近づきたいですね。
そんなことから、このブログを書き始めました。

私が参考にしているネイティブ英語情報
  • ボッドキャスト
  • YouTube
  • ネットニュース

なぜ、ポッドキャスト、YouTube、ニュース?

なぜ、ポッドキャスト、YouTube、ニュースなのかというと、
無料で、しかも多くのネイティブ英語に触れられるからです。
最近特に気に入って、見たり、聞いたり、読んだりしているのは、
All Ears English
BBC
CNN
Learn English with EnglishClass101.com
です。

今回は、自分に対して怒っている人に原因を尋ねるときに役立つフレーズ、All Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1560 : How to Ask Someone If They Are Mad at You in English を参照して紹介します。

では、早速、本論に入っていきましょう。

怒っている人と話すときに役立つフレーズ

怒りの原因を尋ねるフレーズ

自分に対して怒っている人への対応は、難しいものです。その原因を尋ねるのもホント難しいですね。英語で対応となれば、それはホント難しいです。

All Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1560 : How to Ask Someone If They Are Mad at You in Englishで、このような状況で役立つフレーズが4つほど載っていましたので紹介したいと思います。

being a little less direct

まずは、遠回しに尋ねるフレーズです。相手がその原因について話しやすいように尋ねる表現です。けっして「最近怒っているけど」なんて切り出し方はしません。

「ちょっと〇〇なようなだけど、大丈夫かな?」というフレーズで、
"Hey, I've noticed that you.., is everything ok?"
というのが骨格になります。...の部分にいろいろ入れて使える表現です。

エピソードでは例文も示されていたので、お示します。

Hey, I've noticed that you seem distant. Is everything ok?
ねえ、ちょっとよそよそしくしているようだけど、大丈夫かな?

理解を深めるために、もう少し例文をお示します。

Hey, I've noticed that you..
  • Hey, I've noticed that you don't seem comfortable lately.
    「ねえ、あなた最近、居心地悪そうだけど。」
  • Hey, I've noticed that you seem upset.
    「ねえ、あなたイライラしているようだけど。」

以上、ちょっと遠回しに怒りの原因を尋ねるフレーズ、"Hey, I've noticed that you.., is everything ok?"でした。

怒っている人と話すときに役立つフレーズ

being more direct, knowing you did something wrong

今度はもう少しダイレクトに、「怒っているようだけど」と切り出すフレーズです。

「こんにちは、あなたはXXのことで怒っているような気がするのですが、そうでしょうか? 怒ってないかな?」というフレーズで、
"Hi, I have a feeling you might be upset about XX. Am I right? I hope you’re not mad at me."
というのが骨格になります。XXの部分にいろいろ入れて使える表現です。

エピソードでは例文も示されていたので、お示します。

Hi, I have a feeling you might be upset about our last conversation. Am I right? I hope you’re not mad at me.
ねえ、この前の会話についてイライラしているような気がするんですが、そうでしょうか、怒っていないといいのですが。

理解を深めるために、もう少し例文をお示します。

Hi, I have a feeling you might...
  • Hi, I have a feeling you might be upset about our travel plan.
    「ねえ、私たちの旅行計画について、あなたが怒っているような気がするんだけど。」
  • Hi, I have a feeling you might be upset where we will be in the next year.
    「ねえ、来年の私たちの居場所について、怒っているようなきがするんだけど。」

以上、もう少しダイレクトに怒りの原因を尋ねるフレーズ、"Hi, I have a feeling you might be upset about XX."でした。

even more direct

今度はダイレクトに、「私に怒っている?」と切り出すフレーズで、
"Hey–are you mad at me"
というフレーズです

親しい間柄であれば、こういうフレーズでダイレクトに聞くのがいいと思います。一方で相手によってはケンカを売りかねない表現化と思います。

"Hey–are you mad at me"は相手を選んで使いましょう。

怒っている人と話すときに役立つフレーズ

apologizing first

謝罪して、自分に対して怒っていないかどうか尋ねるフレーズです。

「Xについて本当に申し訳ありませんでした。怒っていないかどうかと思いまして。」というフレーズで、
"I’m so sorry about X. I just wanted to make sure you aren't mad at me. "
というのが骨格になります。Xの部分にいろいろ入れて使える表現です。

"I just wanted to make sure you aren't mad at me."の部分は、直訳すると、「あなたが怒っていないこと、ちょっと確認したいだけなんだ」となりますが、日本語のニュアンスは「怒っていないかどうかと思いまして」かなと思います。

エピソードでは例文も示されていたので、お示します。

I'm so sorry about missing your party. I just wanted to make sure you aren't mad at me.
パーティーを欠席してすみませんでした。怒っていないといいのですが。

理解を深めるために、もう少し例文をお示します。

I'm so sorry about..
  • I'm so sorry about being late the meeting. I just wanted to make sure you aren't mad at me.
    「ミーティングに遅刻して本当にごめんなさい。ただ、あなたが私に怒っていないことを確かめたかったんです。」
  • I apologize for losing your treasure. I just wanted to make sure you aren't mad at me.
    「あなたの宝物をなくしてしまってごめんなさい。ただ、あなたが私に怒っていないことを確認したかったの。」

以上、謝罪から入るフレーズ、"I’m so sorry about X. I just wanted to make sure you aren’t mad at me. "でした。

ネイティブらしいフレーズ

今回、参照したAll Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1560 : How to Ask Someone If They Are Mad at You in Englishで使われていたネイティブらしい、これはいいなと思ったフレーズをお示します。

  • to take a step back : 下がって(距離を置く)
  • to give the person a little space : 間を置く(空間を与える)
  • the right thing to say : 言うべきぴったりのこと

以上、ネイティブらしいフレーズでした。

まとめ

今回は、自分に対して怒っている人に原因を尋ねるときに役立つフレーズ、All Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1560 : How to Ask Someone If They Are Mad at You in English を参照して紹介してきました。

相手が怒っていないかどうか、その原因は何か、など尋ねるのは日本語でも難しいですね。ぜひ、今日紹介したフレーズをマスターして、難しい状況を乗り越えたいですね。

少しでも皆さんのお役に立てればうれしく思います。

おまけ : 私が使っているフレーズ本

私はおもに、以下の2冊の本をネイティブらしいフレーズの参考書として使っています。
洋書で勉強したいという方にはおすすめです。

私のおすすめフレーズ本

どちらもお勧めです。Common American Pharasesはアルファベット順でフレーズが載っています。
Everyday American English Expressionsはシーン別でフレーズが載っています。

どちらか1冊あればいいかなと思います。英語で日記書いたり、メール書いたりするときに辞書的に使えて便利です。

またAll Ears Englishポッドキャストも、ネイティブらしいフレーズをピックアップするには、とてもおすすめです。今まさに使われているネイティブらしいフレーズをピックアップできます。

Next Post Previous Post