【ネイティブらしいフレーズ】Screamのネイティブらしい使い方「そっくりだね」

scream, ネイティブらしい表現

このブログでは、ネイティブ発信の英語を紹介しています。

今回は、"scream"のネイティブらしい使い方
scream : 似ている
について紹介します。

このブログの概要

このブログでは、私が日々見たり、聞いたり、読んだりしている、ネイティブが発信している、
ボッドキャスト、ネットニュース、YouTube
などからピックアップした、
英語学習者にとって、これはためになる!!
というネイティブ発信の情報を紹介しています。

せっかく英語を勉強するなら、ネイティブが使っている英単語、表現、フレーズ、文法を学んで、少しでもネイティブが使う英語に近づきたいですね。
そんなことから、このブログを書き始めました。

私が参考にしているネイティブ英語情報
  • ボッドキャスト
  • YouTube
  • ネットニュース

なぜ、ポッドキャスト、YouTube、ニュース?

なぜ、ポッドキャスト、YouTube、ニュースなのかというと、
無料で、しかも多くのネイティブ英語に触れられるからです。
最近特に気に入って、見たり、聞いたり、読んだりしているのは、
All Ears English
BBC
CNN
Learn English with EnglishClass101.com
です。

今回は、「scream : 似ている」に関してAll Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1562 : This Episode Screams Natural English!を参照して紹介します。

では、早速、本論に入っていきましょう。

ネイティブ英語, scream, 似ている

Scream : 似ている

All Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1562 : This Episode Screams Natural English!で、"scream"は似ている、という意味で使うことがあると説明がありました。その部分を引用します。

"I love your hair. It screams Julia Roberts!"

So take the example above where it was said that Lindsay's hair "screamed Julia Robert" what does that mean exactly?

In this context, it means that her hair looks so much like Julia Roberts hair.

引用文の訳 : 引用した"scream"の解説を訳すと以下のようになります。

あなたの髪型素敵ね。It screams Julia Roberts!

この例文の"scream"は正確にはどんな意味でしょうか?

この文脈での"scream"は、髪型がジュリアロバーツに「とても似ている」という意味になります。

「とても似ている」という意味で、"scream"は使われるということのようです。

scream : 似ているを使った例文

All Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1562 : This Episode Screams Natural English!から、screamを使った例文をもう少し見ていきましょう。

  • Her voice screams Christina Aguilera, don’t you think?
    「彼女の声、クリスティーナ・アギレラそっくりだと思わない。」
  • His personality screams TV dad, right?
    「彼の人柄、TV dadにそっくりじゃない。」
    TV dadの意味は、よくわかなかったのですが、アメリカのテレビドラマに出てくるお父さんのことなでしょか?
    例えばこんな人:Top 10 Memorable TV Dads
  • Your makeup screams clown right now.
    「あなたのメーク、ピエロみたいだね。」
  • That essay screams laziness.
    「このエッセイは、退屈そのもの」

ジョークを言うときに使ったりするそうですが、毒舌になってしまうこともあるそうなので、正しい文脈で使うのが良いようです。

ネイティブらしいフレーズ

今回、参照したAll Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1562 : This Episode Screams Natural English!で使われていたネイティブらしい、これはいいなと思ったフレーズをお示します。

今回は2つお示します。

架空の例を示すときの仮定法を使ったネイティブらしいフレーズ

まず、ピックアップしたフレーズです。

A good example could be if Michelle were to say something to Lindsay like "I love your hair. It screams Julia Roberts!"

引用文の訳 : 引用したフレーズを訳すと以下のようになります。

MichelleがLindsayに、「髪型素敵だね、ジュリアロバーツみたい」というようなことをいったとしたら、それはいい例でしょう。

想像、架空の例を示すときに使う仮定法です。
"A good example could be"で、「be以下が良い例になりうる」という意味で、
"if Michelle were to say something to Lindsay like"で、「もしミシェルが何かリンゼイにlike以下のようなことを言うとしたら」という意味です。

もう少し例文を作ってみましょう。

例文
  • A good example could be if you were to use "scream", instead of "look like".
    「例えば、"look like "の代わりに "scream "を使うのも良い例でしょう。」
  • A good alternative could be if you were to make up lemon with vinegar.
    「レモンの替わりに酢を使うというのであれば、それは良い代替案です。」
scream, ネイティブらしい表現

where節のネイティブらしいフレーズ

まず、ピックアップしたフレーズです。

So take the example above where it was said that Lindsay's hair "screamed Julia Roberts"

引用文の訳 : 引用したフレーズを訳すと以下のようになります。

上で示した、Linsayの髪がジュリアロバーツに似ていると言った例を見てみましょう。

where節はとても便利です。もう少し例文を見てみましょう。

Where節
  • That's where we want to be in ten years.
    「それが10年後のありたい姿です。」
  • The place where we lived is devastated in today.
    「私たちが住んでいた場所は、現在では荒廃しています。」
  • That's in the world where we are living in.
    「それが、私たちが生きている世界です。」

以上、ネイティブらしいフレーズでした。

今回のお役立ち英単語

サイトを読んで、これは役に立つと思った単語を2つ紹介します。

お役立ち英単語
  • reality TV : 素人の変貌などをつぶさに追いかけた番組
  • to start with : 初めは、強調したいのは を理解する

以上、お役立ち英単語でした。

まとめ

今回は、「scream : 似ている」に関してAll Ears Englishポッドキャストのエピソード、AEE1562 : This Episode Screams Natural English!を参照して紹介してきました。

screamが、こんな意味で使われるとは。初めて知りました。勉強になりました。

少しでも皆さんのお役に立てればうれしく思います。

おまけ : 私が使っているフレーズ本

私はおもに、以下の2冊の本をネイティブらしいフレーズの参考書として使っています。
洋書で勉強したいという方にはおすすめです。

私のおすすめフレーズ本

どちらもお勧めです。Common American Pharasesはアルファベット順でフレーズが載っています。
Everyday American English Expressionsはシーン別でフレーズが載っています。

どちらか1冊あればいいかなと思います。英語で日記書いたり、メール書いたりするときに辞書的に使えて便利です。

またAll Ears Englishポッドキャストも、ネイティブらしいフレーズをピックアップするには、とてもおすすめです。今まさに使われているネイティブらしいフレーズをピックアップできます。

Next Post Previous Post